繁体
“好,好…你要是这样认为的话,”老迪博克先生十分疲惫地说“接着我们要回迪埃普去…我想知
我的船只有没有过分受损。”
于是人们又疯狂地到
跑。但逃跑的人还没有走
园,可怕的事情就发生了。大地在他们
下
起来,立即又塌陷下去,又再像一只
搐的野兽那样
起来。
西门不同意:
但是所有的人都惊慌失措。人人都在不由自主地
跑,像一个
了
病的功能反常的机
那样作
一些无意识的动作。仆人们惊愕地走
来,好像在将要离开时再看看家里。西门看见一个仆人像
恶梦似的把他
理的镀金的烛台和银盒都扔到一个布袋里,另一仆人把面包和
糕
满自己的
袋。西门在本能的引导下走到楼下的小房间去,穿上一件
上衣,把短靴换为打猎的长靴。他听见父亲对他说:
他走了。在那木棚下已躺着三个人,他们把木棚捆在阶地的支撑
上。别的人也想到这里躲避,于是发生了拳斗。西门
劝阻。大地又颤动起来,人们听到右边和左边的峭崖倒塌的声音。
地震的可恨的
觉,受不了失去支撑
的
的眩
。他好像生活在一个解
的世界里,他的
脑只记录着一些荒唐古怪的印象。
“父亲,您瞧,这是无用的。我们害怕什么?”
一阵带雨的狂风
过。
“停下来!”西门抓住与他汇合的父亲说“停下来!”
西门
到在他前面几厘米
有一个可怕的
渊半开着,就是从这裂
中传
了他们的仆人的嚎叫声。
“你别动,”西门说“不远的地方有一个木棚…我去看看…”
“你在
过了一会儿,西门意识到他父亲的手指抓住了他的手臂,正用疯狂的力量拖住他。父
两人爬上一条大
,像瞎
那样摸索着,在地震震倒的许多阻碍
中间跑。
从城市里传来不断的呼喊声。在大路上,人群逃向
地。一个教堂的钟楼在空中发
可怕的警钟声,这时大钟正敲响午夜十二时的钟声。
“西门,来吧,”老迪博克先生说“让我们到那里去。”
西门拦住他。
又发生了三次震动…
“父亲,我们在这儿很好。还有,似乎已平静下来了。休息休息吧。”
老迪博克先生的目标是科德海岸的峭崖,在那
地上可以完全安全。但在横过一条小路时,他们碰到一些慌
的人,他们说峭崖已倒塌,造成很多人死伤。所有的人只想跑到海边去。跟着这些人,迪博克父
摇摇晃晃地走在通往甫尔维尔山谷的小径上,这离迪埃普三公里远的地方有一个海滩。一大群村民拥
在阶地上,或为躲避风雨挤在被风
翻的木棚下。由于海在低
,有些人还沿着卵石的斜坡走下,越过沙线,冒险走到岩石旁,好像那里就再没有什么危险了。在极力穿过云幕的月亮的模糊光线下,这些人像幽灵一般游
着。
西门和他的父亲被推到一起,接着又被突然分开和推倒在地上。他们四周发
大的坍塌的声音,所有的东西在难以相信的混
中崩落了。似乎黑暗加
了。突然间,一个响声在他们近旁响起,像是能
到他们的爆裂的声音。接着,从土地
发
了叫喊的声音。
“让我们逃吧!让我们逃吧!”老迪博克先生大声说。
“对…拿我的钱袋…里面有钱和许多钞票…还是你…”突然间,电灯熄灭了,同时在远
响起一声奇怪的雷响,与平常的雷声不同而且奇怪!这雷声又再响起,但稍为不那么刺耳了,还伴随着地下的震动。后来这雷声又再次响起,发
一联串的比炮声还
烈的声音。