繁体
“
嘛还用抹布
?您不怕麻烦?”
我第一次觉得,这个老人可有意思得很,他跟我心里的老人有很大的
。
他

,跟我上来了。我给他
了茶,坐在他对面。“你会说德文?”他好半晌才说话。
我轻轻
了一下喇叭,请他们上车一同回家,不必去等公共汽车,他们千谢万谢的上来了。
这个老疯
说多疯就有多疯,他清早推了车
来,就从第一条街扫起,扫到我这条街,已经是中午了。他怎么个扫法呢?他用一把小扫
,把地上的灰先收起来,再用一块抹布把地用力来回
,他
过的街
,可以用
添。
“自在极了。”
“我觉得您很笨。”我站在窗
对他大叫,他不理。“您为什么不收钱?”我又问他,他仍不理。
这老
这才站直了
,像一个希腊神祗似的严肃的盯着我。
所以我
持我的想法,不
朋友。都是老废
嘛,要他们
什么,中国人说敬老敬老,我完全明白这个
理,给他们来个敬而远之。
他喝了茶,站起来,又回到大太
下去扫地。
“要不要去喝一杯茶?”我问他。
“你这
隐士生活过得如何?”荷西问我。
“不跟人来往。”
窗下面我看见过不知多少次的瑞典清
夫又推着他的小垃圾车来了,这个老人胡
晒得焦黄,打赤膊,穿一条短
,光脚,
光看人时很锐利,
老是弯着。他最大的嗜好就是扫这个社区的街
。
荷西有假回来了,我们就过着平淡亲密的家居生活。他走了,我一个人
理家,见到邻居了,会说话也不肯多说,只
早午安。
有那么一天中午,我坐在窗前的地毯上向着海发呆,
上包了一块旧
巾,
着线算算今天看过的船有几只。
那天他在我窗外扫地,风
落的白
,这老人一朵一朵拾起来。海风又大
了一阵,
又落下了,他又拾;风又
,他又拾。这样
了快二十分钟,我实在忍不住了,光脚跑下石阶,
脆把我那棵树用力
摇,落了一地的
,这才也蹲下去一声不响的帮这疯
拾
。
又有一天,我在小镇上买菜,买好了菜要开车回来,才发觉我上一条街的德国老夫妇也提了菜
来。
等到了家门
,他们下车了,我看他们那么老了,心里不知怎的发
“您
嘛天天扫地?扫得我快疯了,每天都在看着您哪。”他嘴角居然
一丝微笑,他说:“扫地,是扫不疯的,不扫地才叫人不舒服。”
“您满意了吧?”我用德文问他。
我问过办公室的卡司先生,这清
夫可是他们请来的?他们说:“他退休了,受不了北欧的寒冷,搬到这里来长住。他说免费打扫街
,我们当然不会阻止他。”
等我们捡到
都快碰到一起了,我才抬起
来对他嘻嘻的笑起来。
一个星期之后,这个老疯
的
旁多了一个小疯
,只要中午看见他来了,我就
兴的跑下去,帮他把我们这半条街都扫过。只是老疯
有意思,一板一
认真扫,小疯
只
摇邻居的树,先把叶
给摇下来,老人来了自会细细拾起来收走,这个
丽的社区清洁得不能穿鞋
踩。
社区里住着的人。
所以,我常常坐在窗
看着大海上飘过的船。荷西不回来,我只跟小镇上的人说说话;邻居,绝对不理。
“唉啊!想想看,跟这些七老八十的人
朋友有什么意思。本人是势利鬼,不受益的朋友绝对不收。”
我一向听人说,大凡天下老人,都是噜苏悲伤自哀自怜,每日动也不动,一开
就是寂寞无聊的一批人。所以,我除了开车时停车载这些
年人去镇上办事之外,就
是不多说太多的话,也决不跟他们讲我住在哪一幢房
里,免得又落下如同沙漠邻居似的陷阱里去。
“我告诉你,小孩
,这个社区总得有人扫街
,西班牙政府不派人来扫,我就天天扫。”