繁体
“好吧!那些瓦特桑印染机的使用情况好吗?”
“一天能印一万五千米。”
“博罗维耶茨基先生!”
“我在找你,可你却跑得远远的了。”
“博罗维耶茨基先生!”老板对着一个在汽雾中闪现的影
叫
,可这不是博罗维耶茨基。
老板靠在博罗维耶茨基胳膊上,他走起来很吃力,只好拄着一
大的树枝,这样两个人差不多都躬下
了。然后他抬起了
,现
那双又圆又红、看起来十分凶恶的
睛和大脸。这张脸也很圆,很明亮,上面长的小胡须剪得十分齐整。
接收
叮叮当当地响着,伸
它的两只
叉在一起的手,把洗净的布料
给工人。工人再用
把这些布料大幅大幅地折叠起来,分别放在那些时时刻刻都在来回走着的小车上。
墙
在不停地抖动,工厂以其全副
力投
了工作。
他站了起来,拖着他那双害了关节炎的病脚在厂房里一瘸一拐地走着。他
到能沐浴在这灼
的空气中很是
兴,他的整个病
已经沉溺在这充满了汽雾、刺鼻的颜料味和
的大厅里了。这些
有的是从洗涤
和桶中
泼
来的,有的是从小车
上渗
下来的,有的是人们的脚踩在地上溅起来的,有的是那些沾在天
板的
滴并成一

后滴下来的。
“太少!”老板低声地嘟囔着。他放开了博罗维耶茨基的胳臂,登上满载着尚未加工的印
布的小车,这时他
上穿的那件厚实的大衣拖到了地上,但他依然拄着那
树枝,在车上坐下。
“是的,是的,我知
,我累得要死了。”老板使劲抓住他的肩膀,嘴里不说话,由于过分疲劳,连呼
都很困难。
“啊!厂长先生!”博罗维耶茨基认得是工厂老板,低声地说。
“我有事嘛!厂长先生。”
博罗维耶茨基注意环顾四周,可是厂房里到
都是蒸汽,除了机
微微显
它的
廓之外,别的什么也看不见,他看不见是谁在叫他。
白昼已经开始。浑浊的日光透过被蒙上一层汽雾的十分肮脏的窗玻璃
来,将机
和人们的相貌照得更清楚了。大厅里,在淡绿
的昼光的照耀下,可以看到一条条长长的红
汽雾来回飘游,它们仿佛在汽灯的光
上撒上了一层尘土。人和机
都好象
于尚未清醒的状态,好象一些被运动中产生的可怕的
力所控制的幻
白昼之光通过千百个窗
照了
来,给这间厂房里的黑
汽雾和工人们
上涂上了一层浅绿
。工人们挽着两只手,象石
那样站着,一动也不动,注视着机
。千百米
布在这里通过时,可以十分均匀地被染上从机
里

来的、泡沫状的黑颜料。
“工作有
展吗?”过了一会,老板才问
。
这时他的
突然晃了一下,因为有人抓住了他的肩膀。
“博罗维耶茨基先生!”
博罗维耶茨基现在在隔
的一间厂房里。这里有一些矮小的老式的英国机
,用来印染供男装用的黑
布。
驶在沥青地上,动力机上的
盘时而发
叮叮当当的碰撞声,齿
也咯咯地咬得直响。通过这动
不安的汪洋大海,还不断传来人们的呼喊声,那主机的
有力的呼
到
可以听见。
厂房里屹立着两行铁
,把它上面的一层
地托起。在
的另一边是洗涤车间,摆着一些长方形箱
,其中有的装满了开
,由于里面放了苏打而发着泡沫,有的还装着洗涤机、
燥
和
皂。布料要从这些箱
里通过,由于打麻
不断把
洒在大厅里,在洗涤机上便形成了一团稠密的雾,因而厂房里的灯光也象有一面镜
在反照着它。
靠墙安装的一台升降机使大厅和它上面的四层楼发生直接的联系。机
低沉的轰隆声在大厅里不断回响。升降机不是将一批小车、货
和人运上另一层楼,就是把另一批人和货在大厅里卸下。
离心机近乎
的脱
声响遍了整个大厅,象针刺一样钻
了监视着工作
程、把全
注意力集中在机
上的工人们的
骨里,猛烈地碰撞着接近
上象旗帜一般飘
着的彩
布料。
博罗维耶茨基来到一些大颜料桶跟前。在这些颜料桶上面,有一些大
轴卷着一包包已经散开的布料在转动。它们一面把布浸染,一面又把颜料不断溅泼在工人们的脸孔和衬衣上。站在这里的工人几乎一动也不动,他们时刻都得从桶里取
,同时看里面还有没有染料。
几十个这样的
轴排成一行一行,它们那永不停息的转动看起来十分单调乏味。一条条长布由于在颜料里浸过,一块块红
、蓝
和米黄
的
斑在蒸汽的映照之下,现
了光采。
“在
。”博罗维耶茨基简单地回答后,便往前走去。